中井正宏在退休公告中以“Zura no 大家”引關注“第一次聽說”

中井正宏「退出娛樂圈」寫給粉絲的訊息。哪些言論被舉報後成為網路熱議話題?


人才的不過,23日,他透過付費粉絲俱樂部網站宣布退出娛樂圈。

■對粉絲們:“對不起。再見…”

中井在發布的文件中表示,「我不認為自己已經履行了所有的責任。我將繼續認真面對各種問題並真誠地做出回應。」這是我個人造成的抱歉。麻煩和損失。

在文件的最後,他寫信給他的粉絲,「我想至少見到你們一次。我沒能見到你們。我應該見到你們。我真的非常抱歉以這樣的方式告別。再見。 … 」

相關文章:

■粉絲統稱「Zura」引起關注

報導發布後,X上出現了「中井君」、「SMAP」、「退出演藝圈」、「中井Zura」等許多字眼。中井的文件收到了各種反應,其中包括負面反應。

其中,有人關注的是「祖拉無人大家」這個詞。當被問及中井粉絲的用語時,有“我第一次知道這個”、“我剛剛知道粉絲被稱為zura”、“我退役時才知道”等回答。

相關文章:

■「宮屋」的說明

《Nakai Zura》也在《Gogosuma -GO GO! Smile!-》(TBS)和《Jouhou Live Miyanya》(日本電視台)中進行了解釋。

在《Miyanaya》中,娛樂記者小牧千佳子說:「粉絲俱樂部的名字是『Nakai Zura for those kids…』」。扇子拉嗎? “這不是真正的粉絲”,這是他自稱傲慢的方式,但他也承認“Nakai Zura”是粉絲的總稱,”他解釋道。

・我也想讀→

(文/Sirabee編輯部/)